Чисто английские «штучки»
19.01.2005 15:45
…обезжиренное молоко. Их пунктуальность уже давно не эталон воспитанности, а причина нашей раздраженности. А многочасовые разговоры англичан о погоде не нужно даже и вспоминать…

К этому списку теперь нужно добавить и понятие англосфера. В последние годы оно утвердилось для обозначения тех стран, в которых английский используется как первый или второй язык. Хотя принадлежность к англосфере определяется не только использованием этого языка, но также культурными и политическими приоритетами страны, которые должны соответствовать исторически сложившимся «истинно британским» ценностям.

К ним относятся: индивидуализм, равенство перед законом, культ свободы личности, суд присяжных, презумпция невиновности, неприкосновенность жилища. Как цивилизационная структура англосфера охватывает США, Великобританию, Австралию, Новую Зеландию, Ирландию, ЮАР. Страны же Карибского бассейна, Океании, Африки и Индия считаются «границами» англосферы, которые не во всем соответствуют её базовым принципам, в первую очередь, правовым и социокультурным, поэтому для них пока что вывешена табличка «Closed».

Английский — язык идеального эпитета. Недавно с легкой руки британских правоведов родилось новое понятие: виагра-развод. Иными словами, развод из-за последствий принятия мужем голубых чудо-таблеток.

Весь мир узнал о бракоразводном процессе, происходившем в Англии в апреле 2004 года. Причиной, послужившей разрушению супружеского счастья пожилой британской пары, стал препарат «Виагра» — всемирно известное средство от импотенции.

Суд принял во внимание жалобы женщины на то, что после начала приёма этих таблеток её муж стал необычайно сексуально агрессивным и санкционировал процедуру развода. Этот случай пока первый в британской судебной практике.

Захватывающие дух материалы и заголовки — хлеб насущный для «желтой» прессы. В Англии для них придумали интересное название — marmаlade-dropper («пипетка с мармеладом»). Такая необычная метафора связана с утренними гастрономическими пристрастиями англичан и привычкой читать свежую прессу за завтраком.

Если во время этого далеко не короткого процесса на глаза британцу попадается шокирующее фото или заголовок, он застывает в изумлении с надкушенным бутербродом в руке, и мармелад (неотъемлемая часть утреннего меню) обязательно, по «закону подлости», запачкает его брюки или скатерть.

Выражение marmalade dropper широко употребляется по обе стороны Атлантики, хотя иногда встречаются и варианты с учетом местной гастрономической специфики, например coffee-spitter («разбрызгиватель кофе»).

Также британцы не хотят, чтоб их относили к долгожителям, несмотря на то, что средняя длительность их жизни составляет 78 лет. Подтверждением этому — оксюморон middle youth («молодежь пожилого возраста» или «зрелая юность»), которым пополнился словарный запас жителей Туманного Альбиона.

Это выражение получило распространение в Британии в конце 1990-х. Так называют свой возраст люди 30 - 45 лет, которые стремятся не идентифицировать себя как «тех, кому за тридцать».

Традиционному образу людей, начинающих тяготеть к спокойному, мирному укладу жизни, заботам о семье, детях, материальном благополучии, «зрелые юноши» противопоставляют новый тип отношения к своему возрасту и жизни в целом. Они воспринимают себя, скорее, как авангард молодежной культуры и стремятся соответствовать ей своим образом жизни, обликом, способами проведения досуга. Они вполне могут совмещать походы в ночные клубы и увлечения экстремальными видами спорта с ковырянием в земле своего любимого цветочного сада.

Вот такие «штучки» придумывают жители Соединенного Королевства, чтобы хоть как-нибудь разбавить туман своей сухой и размеренной жизни.